文洁若翻译观 文洁若推理小说译著新版面世

2018-04-04
字体:
浏览:
文章简介:本报讯 记者王研报道 1月12日,由人民文学出版社举办的"文洁若谈松本清张和他的文学"座谈会在北京召开.活动期间发布了由文洁若翻译的松本清张系列推理小说 <日本的黑雾>与<深层海流>. <日本的黑雾>是新中国翻译出版的首部日本推理小说,<深层海流>则是松本清张揭开不为人知的政界黑幕的重要作品.本次全新修订,再次出版发行.松本清张是日本社会派推理小说的开创者,与柯南·道尔.阿加莎并称为世界三大推理小说家.他第一个赋予日本推理小说社会批判的现

本报讯 记者王研报道 1月12日,由人民文学出版社举办的“文洁若谈松本清张和他的文学”座谈会在北京召开。活动期间发布了由文洁若翻译的松本清张系列推理小说 《日本的黑雾》与《深层海流》。 《日本的黑雾》是新中国翻译出版的首部日本推理小说,《深层海流》则是松本清张揭开不为人知的政界黑幕的重要作品。

本次全新修订,再次出版发行。松本清张是日本社会派推理小说的开创者,与柯南·道尔、阿加莎并称为世界三大推理小说家。

他第一个赋予日本推理小说社会批判的现实主义内容,使推理小说不仅深受读者欢迎,同时也具有了较高的思想性与艺术性。 译者文洁若是中国个人翻译日文作品字数最多的翻译家。在半个多世纪里,她先后翻译了14部长篇小说、18部中篇小说、100多篇短篇小说,共计800余万字。

广为中国读者所熟悉的日本作家井上靖、川端康成、水上勉、松本清张、三岛由纪夫等人的作品,她都曾翻译过。 文洁若表示,与柯南·道尔、阿加莎相比,松本清张的小说内容更加广泛,写的都是日本社会的实际情况。