孙膑减灶翻译求助!!!《孙膑指挥若定》翻译

2018-01-30
字体:
浏览:
文章简介:田忌多次和齐国各位公子驾马比赛,下很大的赌注.孙膑观察到田忌的马有上.中.下三等,于是对田忌说:"你只管下很大的赌注,我能够让你获胜."田忌相信了他的话,就和齐

田忌多次和齐国各位公子驾马比赛,下很大的赌注。孙膑观察到田忌的马有上、中、下三等,于是对田忌说:“你只管下很大的赌注,我能够让你获胜。”田忌相信了他的话,就和齐王和诸公子约定下千金的赌注来赌驾马比赛的胜负。

等到了临近比赛时,孙膑说:“现在拿你的下等马应对他们的上等马,拿你的上等马应对他们的中等马,拿你的中等马应对他们的下等马。”在三次比赛结束后,田忌一负二胜,最后赢得了齐王千金。于是田忌向齐威王推荐孙膑,威王向他询问了兵法,于是让他在军中任职。

br/后来魏国攻打赵国,赵国危急,向齐国请求救援。齐威王想让孙膑担任将军,孙膑婉言推辞说:“受过刑的人不可做军中的主帅。”在这种情况下就让田忌担任将军,孙膑担任军师。

田忌想带兵到赵国去,孙膑说:“解开乱丝不能整个的抓住了去拉,劝解打架不能在双方相持很紧的地方去搏拉。打击要害处冲击空虚处,现在的形势禁止我们直接去救援,如果打击敌人空虚处,那么自然就会解除危急。你不如带兵迅速奔向魏国都城大梁,占据交通要道,冲击正好空虚的地方,魏军必定会放弃攻打赵国而去救自己的国家,这样我军就能一举解除赵国的围困而对魏国可以收到使它疲惫的效果。

”田忌听从了他的建议。魏军果然离开了赵国都城邯郸,和齐军在桂陵这个地方交战。

结果齐军把魏军打得大败。br/参考资料:http://wwwywtd/mypage/page1asp?pid=37482pgid=29591孙膑减灶翻译原文:忌数与齐诸公子驰逐重射。

孙子见其马足不甚相远,马有上、中、下、辈。于是孙子谓田忌曰:“君弟重射,臣能令君胜。”田忌信然之,与王及诸公子逐射千金。及临质,孙子曰:“今以君之下驷与彼上驷,取君上驷与彼中驷,取君中驷与彼下驷。”既驰三辈毕,而田忌一不胜而再胜,卒得王千金。

于是忌进孙子于威王。威王问兵法,遂以为师。其后魏伐赵,赵急,请救于齐。齐威王欲将孙膑,膑辞谢曰:“刑余之人不可。”于是乃以田忌为将,而孙子为师,居辎车中,坐为计谋。

田忌欲引兵之赵,孙子曰: “夫解杂乱纷纠者不控卷,救斗者不搏撠,批亢捣虚,形格势禁,则自为解耳。今梁赵相攻,轻兵锐卒必竭于外,老弱罢于内。君不若引兵疾走大梁,据其街路,嚰其方虚,彼必释赵而自救。

是我一举解赵之围而收獘于魏也。”田忌从之,魏果去邯郸,与齐战于桂陵,大破梁军。
帮忙翻译一下,拜托各位了!!!指挥若定田忌多次和齐国各位公子驾马比赛,下很大的赌注。孙膑观察到田忌的马有上、中、下三等,于是对田忌说:“你只管下很大的赌注,我能够让你获胜。

”田忌相信了他的话,就和齐王和诸公子约定下千金的赌注来赌驾马比赛的胜负。等到了临近比赛时,孙膑说:“现在拿你的下等马应对他们的上等马,拿你的上等马应对他们的中等马,拿你的中等马应对他们的下等马。”在三次比赛结束后,田忌一负二胜,最后赢得了齐王千金。于是田忌向齐威王推荐孙膑,威王向他询问了兵法,于是让他在军中任职。


后来魏国攻打赵国,赵国危急,向齐国请求救援。齐威王想让孙膑担任将军,孙膑婉言推辞说:“受过刑的人不可做军中的主帅。”在这种情况下就让田忌担任将军,孙膑担任军师。田忌想带兵到赵国去,孙膑说:“解开乱丝不能整个的抓住了去拉,劝解打架不能在双方相持很紧的地方去搏拉。

打击要害处冲击空虚处,现在的形势禁止我们直接去救援,如果打击敌人空虚处,那么自然就会解除危急。你不如带兵迅速奔向魏国都城大梁,占据交通要道,冲击正好空虚的地方,魏军必定会放弃攻打赵国而去救自己的国家,这样我军就能一举解除赵国的围困而对魏国可以收到使它疲惫的效果。

”田忌听从了他的建议。魏军果然离开了赵国都城邯郸,和齐军在桂陵这个地方交战。

结果齐军把魏军打得大败。指挥若定失萧曹万分感谢!!!!辛苦了!!!!孙膑为哪一国效力原文都找不到,怎么翻译啊?好歹把原文发上来啊。 孙膑兵法原文:
忌数与齐诸公子驰逐重射。孙子见其马足不甚相远,马有上、中、下、辈。

于是孙子谓田忌曰:“君弟重射,臣能令君胜。”田忌信然之,与王及诸公子逐射千金。及临质,孙子曰:“今以君之下驷与彼上驷,取君上驷与彼中驷,取君中驷与彼下驷。”既驰三辈毕,而田忌一不胜而再胜,卒得王千金。于是忌进孙子于威王。威王问兵法,遂以为师。
其后魏伐赵,赵急,请救于齐。齐威王欲将孙膑,膑辞谢曰:“刑余之人不可。”于是乃以田忌为将,而孙子为师,居辎车中,坐为计谋。

田忌欲引兵之赵,孙子曰: “夫解杂乱纷纠者不控卷,救斗者不搏撠,批亢捣虚,形格势禁,则自为解耳。今梁赵相攻,轻兵锐卒必竭于外,老弱罢于内。君不若引兵疾走大梁,据其街路,嚰其方虚,彼必释赵而自救。是我一举解赵之围而收獘于魏也。

”田忌从之,魏果去邯郸,与齐战于桂陵,大破梁军。
帮忙翻译一下,拜托了!!! 孙膑怎么死的忌数与齐诸公子驰逐重射大破梁军。孙膑是怎么死的译文:齐国使者到大梁来,孙膑以刑徒的身份暗地来见,用言辞打动齐国使者,齐国使者觉得此人不同凡响,暗地用车把他载到齐国。

齐国的将军田忌欣赏孙膑而以客礼待之。田忌多次与齐国的诸公子赛马,下重金赌胜。孙子注意到他们的马奔跑能力不相上下,并且分上、中、下三等。

因此孙子对田忌说:“您只管下大注,臣下必能使您获胜。”田忌相信并答应了他,与齐王和诸公子用千金来赌胜,到了临比赛时,孙子说:“请用您的下等乘马对付他们的上等乘马,请用您的上等乘马对付他们的中等乘马,请用您的中等乘马对付他们的下等乘马。”三等乘马全部比赛完毕,结果田忌一场不胜而两场胜,终于得到王的千金之赏。所以田忌把孙子推荐给齐威王。威王向他请教兵法,因而任他为军师。 孙膑的老师