叶君健译安徒生童话 安徒生来华逾百年 童话魅力经久不衰

2018-02-07
字体:
浏览:
文章简介:广州日报讯(记者刘丽琴 摄影报道)1月20日至3月8日,"魅力永恒的童话力量--安徒生童话进入中国百年纪念展"在浙江美术馆举行,本次展览集中展示安徒生的手稿.文

广州日报讯(记者刘丽琴 摄影报道)1月20日至3月8日,“魅力永恒的童话力量——安徒生童话进入中国百年纪念展”在浙江美术馆举行,本次展览集中展示安徒生的手稿、文具、生活用品、剪纸绘画作品等文物,最令人意外的展品是美国波普艺术大师安迪·沃霍尔的两幅版画,画面上是安徒生的两张剪纸作品,这是安迪·沃霍尔生前最后一次艺术创作。

同时,丹麦女王设计的安徒生童话人物服饰、蝶古巴特艺术品、安徒生塑像以及中国翻译家翻译出版的安徒生童话书籍都将一一展出。

安徒生(1805~1875年)是丹麦19世纪著名的童话作家,被誉为“世界儿童文学的太阳”。他出生于欧登塞城一个贫穷的鞋匠家庭,童年生活贫苦。他创作的210篇童话作品以及诗歌、小说、游记和自传,被译成150种文字,而今悉数珍藏在故居博物馆里。

其著名的童话故事有《小锡兵》、《海的女儿》、《拇指姑娘》、《卖火柴的小女孩》、《丑小鸭》、《皇帝的新装》等给全世界的孩子带来了欢乐。他在中国也是老少皆知,而安徒生初次“来”到中国的时间是1914年,当时刘半农翻译了安徒生童话《皇帝的新衣》,译名《洋迷小影》,发表于《中华小说界》第7期。

1955年,中国正式出版了叶君健翻译的安徒生童话故事集,《卖火柴的小女孩》也被收录进了小学语文课本。

至本世纪初,安徒生文学的第二代翻译家林桦先生,通过丹麦文原文翻译出版了《安徒生童话故事全集》。百年来,安徒生童话在中国已有近200种优秀选本、10多种安徒生童话全集,中国还是唯一翻译了安徒生全集和安徒生文集的国家。

安徒生来华逾百年 童话魅力经久不衰