尹建莉小王子 尹建莉推出首部译作《小王子》 童话温暖人心

2017-08-19
字体:
浏览:
文章简介:<好妈妈胜过好老师>作者尹建莉近日推出首部译作<小王子>.<小王子>把爱与温暖诠释得淋漓尽致,更直指人心--所有成年人都曾经是一个孩子,只是

《好妈妈胜过好老师》作者尹建莉近日推出首部译作《小王子》。《小王子》把爱与温暖诠释得淋漓尽致,更直指人心——所有成年人都曾经是一个孩子,只是很少有人能记得这一点了。

如果我们能理解安徒生《皇帝的新衣》为什么可以成为流芳百年的经典,就不难理解圣埃克苏佩里的《小王子》为什么会这样受人喜爱——从 1943 年首次出版发行以来,它已经被翻译成两百多种文字,全球销量过亿册,现在每年仍以百万册的销量持续增长,数次被多个国家搬上电影银幕。甚至有这样一个说法,《小王子》是一本大人和孩子都能读的、全球阅读率仅次于《圣经》的最畅销经典文学作品。

来自遥远星球的小王子纯真善良,没有经受世俗的污染。貌似年幼无知,却总是用稚嫩的语言直指“成年人”世界问题的核心,一语道破天机。他所拜访的那些只居住一个人的小星球,代表着世界上形形色色的成年人。这些成年人被世俗的烟火熏染得晕头转向,再也找不到原来的自己。他们的生命状态和小王子纯美的“原生态”形成了鲜明对比。

千百年来,人类为了追求生活的幸福,为了寻找生命的意义,在人生旅途上苦苦跋涉,殚精竭虑。太多人的目光过度聚焦在自己的小天地中,慢慢忘却身外的世界如何辽阔。他们找到了一个“合理”的社会角色,却丢弃了作为自然之子的天性;迎合了他人的目光,却忽略自我精神成长;获得了一些小利益,却忘记了出发的初衷和终极目标。

《小王子》向孩子们讲了一个有趣的故事,也是写给成年人看的一部童话。它就像一面透亮的镜子,照出了成人世界里的愚昧和荒唐,也试图把张惶的成年人拉回到淡定的童年。只有回归纯真,拥有爱与责任,才是我们最温暖的归宿。