林超伦笔记 怎么记口译笔记—正确的口译笔记记录方法?

2017-09-05
字体:
浏览:
文章简介:怎么记口译笔记-正确的口译笔记记录方法?,口译笔记符号,口译笔记,口译笔记法,口译笔记符号大全,外交部口译笔记符号,韩刚口译笔记pdf,口译笔记法实战指导,英语口译笔记法,口译笔记教程,口译笔记法训练口译笔记应该怎么记?笔记法是口译的必备技能之一,特别是当我们听到很长的一个段落,短时记忆不够用了,必须用笔辅助大脑记忆.再厉害的译者如果不记笔记的话,遇到5分钟以上的讲话时也难免会丢信息.所以笔记是交传中非常有必要的一种辅助工具.大多数初学者刚开始练笔记法时都很认真,可是往往过分专注于做笔记,记完之

怎么记口译笔记—正确的口译笔记记录方法?,口译笔记符号,口译笔记,口译笔记法,口译笔记符号大全,外交部口译笔记符号,韩刚口译笔记pdf,口译笔记法实战指导,英语口译笔记法,口译笔记教程,口译笔记法训练

口译笔记应该怎么记?

笔记法是口译的必备技能之一,特别是当我们听到很长的一个段落,短时记忆不够用了,必须用笔辅助大脑记忆。再厉害的译者如果不记笔记的话,遇到5分钟以上的讲话时也难免会丢信息。所以笔记是交传中非常有必要的一种辅助工具。大多数初学者刚开始练笔记法时都很认真,可是往往过分专注于做笔记,记完之后一头雾水,回头想想不知道自己记了些什么,自己记的东西反而看不懂,结果反倒影响了脑记和传译。针对这个问题,我跟大家分享一下几个需要注意的问题。

初学者一般笔记法不太娴熟,但手头较快,在传译过程中倾向于以笔记为主;有经验的译员笔记法娴熟,多倾向于脑记为主、笔记为辅的记录方法。但无论哪种译员,在听到数字、专有名词或演讲者“一二三”地罗列要点时,都会动笔记下来。

首先我们弄清楚笔记到底记的是什么,笔记需要记什么呢?简单的说,笔记记的是逻辑,而承载逻辑的单元是意群。划分意群的目的是为了便于解读笔记和寻找合适的表达方式。在一个意群听出来之后,记一个关键词,然后另起一行,接着记下一个意群,在一句话说完之后,用一条长斜线结尾,表示这句话说完,这样做很有好处,避免两句之间混淆为一句。一般笔记法包括横向记录法,竖向递进法,梯形结构法,其中状语,定语等非主干成分都要放在括号里,避免和主干混为一体。动词一般不记,用箭头或线条代表,在翻译时可以按固定搭配和逻辑关系译出。

但如何划分意群是大家问得比较多的问题。一般来说能形成一个完整意思的短语或句子单元就是一个意群。如听到“中华人民共和国”,我们只需要记PRC即可,而不是听到一个字记一个字。又比如,“我生活在一个贫穷的环境中,但我并不埋怨”这句话,中间有一个转折,头一行记 “环境”(△)的符号,第二行记“转折符合(but,表示转折)”和“埋怨(⌒)”,然后用短期记忆和逻辑串出整个句子。当然,笔记法也因人而异,只要自己能看的懂,能帮助翻译就都是正确的。

同时口译笔记的主要内容是概念、命题、名称、数字、组织机构和逻辑关系(如大小、先后、上下、正反、升降、因果关系等),切忌整句整段的记录源语信息,否则不但时间来不及,还会影响对句子结构的理解。

其次,我们是用符号记还是用文字记录,用源语记还是用译入语记。很多初学笔记者看到教 北鼎教育