邓禹雄才文言文翻译 文言文在线翻译器

2017-12-01
字体:
浏览:
文章简介:后来人们用"风马牛"和"风马牛不相及"比喻事物之间毫不相干.宁为鸡口,无为牛后出自<战国策·韩策一>:战国时期,七国争雄,其中秦国势力最大,

后来人们用“风马牛”和“风马牛不相及”比喻事物之间毫不相干。宁为鸡口,无为牛后出自《战国策·韩策一》:战国时期,七国争雄,其中秦国势力最大,经常侵略别国。而韩国是个弱小的国家。韩国的国君为了保住自己的国家,准备接受秦国提出的条件,向秦国屈服。

就在这时,纵横家苏秦来到了韩国,他听说韩国向秦国投降,心中很焦急,因为韩国国君的这一决定完全与他的六国联合抗秦的主张相反。于是他劝韩王说:“俗话说‘宁为鸡口,无为牛后。’你现在准备和秦国结交,而且还是向他称臣,这和成为牛肛门又有什么不同呢?”韩王软弱胆小,苏秦竭力劝说,最后韩王终于决定要独 ...

课外文言文练习

一、l.快 2.分别 3.怕,担心 4.辞去、遣散 使(让)……休息 5.独得,据有二、1.东郭逡是人所共知的狡猾的兔子。 2.环山追跑了三圈,跳跃翻山追了五次。3.农夫看见了,没有任何劳碌之苦,就独得了利益。

三、鹬蚌相争,渔人得利 不要因双方相争持,让第三者得了利四、寄寓了一定道理,对人们有一定警示作用。 赵襄子饮酒赵襄子喝酒,五天五夜没停止,对侍从说:“我真是国家的杰出人才呀,喝了五天五夜的酒,居然一点也不疲劳。”优莫说:“君主您多努力呀!比纣还差两天罢了!纣喝酒取乐达七天七夜,现在您已经持续五天了。”襄子害怕了,对优莫说:“既然如此 ...