周振甫诗经 诗经译注(修订本)/周振甫

2017-11-29
字体:
浏览:
文章简介:孔子以<诗>教人,<论语·为政>:"子曰:'<诗>三百,一言以蔽之,日思无邪."朱熹注:"言三百者,举大数也.蔽犹盖也.'思无邪',<鲁颂·驷>篇之辞,凡<诗>之言,善者可以感发人之善心,恶者可以惩创人之逸志,其用归于使人得其情性之正而已.然其言微婉,且或各因一事而发,求其直指全体,盖未有若此之明且尽者,故夫子言<诗>三百篇,而惟此一言足以尽盖其义,其示人之意亦深切矣."<论语·子路>

孔子以《诗》教人,《论语·为政》:“子曰:‘《诗》三百,一言以蔽之,日思无邪。”朱熹注:“言三百者,举大数也。蔽犹盖也。‘思无邪’,《鲁颂·驷》篇之辞,凡《诗》之言,善者可以感发人之善心,恶者可以惩创人之逸志,其用归于使人得其情性之正而已。

然其言微婉,且或各因一事而发,求其直指全体,盖未有若此之明且尽者,故夫子言《诗》三百篇,而惟此一言足以尽盖其义,其示人之意亦深切矣。”《论语·子路》:“子曰:‘诵《诗》三百,授之以政,不达,使于四方,不能专对,虽多,亦奚以为?”朱熹注:“《诗》本人情,该物理,可以骇风俗之盛衰,见政治之得失。

其言温厚和平,长于风谕,故从之者,必达于政而能言也。”孔子教儿子孔鲤学《诗》,说:“不学《诗》,无以言。

”当时的外交官,都用念《诗》来表达自己的意思。所以不念《诗》,在外交上不能说话,念《诗》可以供外交上发言之用。《论语·阳货》:“子谓伯鱼日:‘女(汝)为《周南》、《召南》矣夫,人而不为《周南》、《召南》,其犹正墙面而立也欤?”朱熹注:“《周南》、《召南》,《诗》首篇名,所言皆修身齐家之事。

正墙面而立,言即其至近之地,而一物无所见,一步不可行。”说明孔子极看重《周南》、《召南》。孔子所以看重二南,因为二南的诗,是接受周文王教化的。周文王的教化,是实行王道的。可见孔子讲《诗》,是从实行王道来的。……