刘慈欣《三体Ⅲ:死神永生》再次提名雨果奖 《三体》为何受欢迎

2019-04-26
字体:
浏览:
文章简介:当地时间4月4日,被誉为"科幻界诺贝尔"的雨果奖公布2017年雨果奖提名名单.刘慈欣的<三体>系列第三部<三体Ⅲ:死神永生>入围. 这是<三体>三部曲第二次入围雨果奖.2015年<三体>系列第一部摘下雨果奖,刘慈欣实现了亚洲人在这一奖项上的零突破. 如果大刘此次再度折桂,将是中国作家连续三年获得这一奖项. <三体Ⅱ·黑暗森林>2016年也被中国科幻迷寄予厚望,然而却未能入围雨果奖,就此,有些读者认为是换了译者的缘故.<三

当地时间4月4日,被誉为“科幻界诺贝尔”的雨果奖公布2017年雨果奖提名名单。刘慈欣的《三体》系列第三部《三体Ⅲ:死神永生》入围。

这是《三体》三部曲第二次入围雨果奖。2015年《三体》系列第一部摘下雨果奖,刘慈欣实现了亚洲人在这一奖项上的零突破。

如果大刘此次再度折桂,将是中国作家连续三年获得这一奖项。

《三体Ⅱ·黑暗森林》2016年也被中国科幻迷寄予厚望,然而却未能入围雨果奖,就此,有些读者认为是换了译者的缘故。《三体》在英语文学界打开市场,除了小说本身优秀,还得益于非常熟悉中美文化的译者、美籍华人刘宇昆,此前他自己的小说《手中纸,心头爱》曾获雨果、星云两大科幻奖项。

此次《三体Ⅲ:死神永生》译者换回刘宇昆,会在本届雨果奖上有怎样的表现也令人期待。

《三体》自2006年5月起在《科幻世界》连载,2010年11月,第三部小说出版。这三部小说把科幻这个在中国比较边缘的类型文学带入大众视野,复旦大学中文系教授严锋曾评价说:“我毫不怀疑,这个人单枪匹马,把中国科幻文学提升到了世界级的水平。”

译介到国外之后,也有不少名人喜欢《三体》。美国前总统奥巴马、《冰与火之歌》作者乔治·R.R.马丁、知名学者齐泽克都曾表示过喜欢这部小说。

2017雨果奖最后的投票程序将于本周开始。而最终获奖者名单将于2017年8月11日在芬兰首都赫尔辛基举行的第七十五届世界科幻大会上公布。

星云奖诞生于1966年,是美国科幻奇幻作家协会颁发的科幻奇幻艺术年度大奖,因为它的奖杯为镶嵌在荧光树中的螺旋状星云,所以大家称之为“星云奖”。“星云奖”共设五个奖项,分别是最佳长篇小说,最佳中篇小说,最佳中短篇小说、最佳短篇小说、最佳剧本。另外,它还会不定期地抛出特别大师奖(奖励为科幻做出终身贡献的作家)、名誉退休奖(主要针对老作家)、布拉德伯里奖(奖励优秀科幻编剧)。星云奖可以说是科幻小说界的奥斯卡,得了“星云奖”,就说明你在全球的科幻小说界都能够稳稳地占一席之地。

让我们来看看获过星云奖的牛逼作品吧!《沙丘》《黑暗的左手》《环形世界》《安德的游戏》等在科幻界一直响当当的书名,都曾是星云奖的获奖作品。好吧,如果这些作品专业性太强的话,《指环王》三部曲、《哈尔的移动城堡》和《潘神的迷宫》这些作品总听说过,读过,看过吧!

我们都知道,英美科幻文学一直比较发达,这有很多原因,比如说科幻杂志和图书大量出版,读者持续不变的兴趣和爱好,作家队伍的相对稳定,以及影视艺术的强势介入等等。但除此之外,还有一个相当重要的原因,就是有关科幻奖项的设立,比如说我们今天提到的,被世界公认最具权威和影响的科幻大奖星云奖和雨果奖。正是这样的奖项设立,使得科幻创作进入一个良性发展的轨道,终将使得更多的优秀作品问世。

刘慈欣的科幻小说《三体》系列第一部《三体问题》的英文版引发了一轮又一轮热议和好评。销量在全球已经超过2万册,一度在亚马逊的“亚洲图书首日销量排行榜”上排名第一,并登上“2014年度全美百佳图书榜”。在美国最权威的亚马逊图书排行榜的幻想类文学中,《三体问题》曾经冲到第30名,虽然这并不是一个显眼的名次,但对于华语文学翻译到国外的作品来说,还是头一回。

《三体问题》出版前后,《纽约时报》、《华盛顿邮报》、《出版商周刊》等进行了一系列报道。《华尔街日报》的报道说:《三体问题》不但引人入胜,而且充满奇想,并结合了一些人曾不得不面对的人类体验。

英文版出版后刘慈欣收到不少欧美当代科幻作家的反馈,“几乎都是正面的评价”,这让他很开心。曾获得二十八次雨果奖提名并获奖五次的著名科幻小说作家Mike Resnick看过后不吝溢美之词:“《三体》担当得起任何赞誉,它是一部超乎寻常的小说。”

那么,《三体》是怎么收获这些赞誉的呢?

《三体》刚登陆美国时,《纽约时报》曾报道称这本书“可能改变美国科幻小说迷的口味”。在刘慈欣看来,《三体》更多弥漫着上世纪30至50年代美国科幻黄金时代的复古味,“可能西方读者看腻了那种特别前卫、现代的科幻小说,想要回归下传统”。

除了作品风格备受欢迎,刘慈欣认为西方读者能够接受这部作品还因为科幻小说的世界性。“《三体》就是一部比较标准的科幻小说,不是一本很有中国特色的书,它所描述的问题是全人类所要面对的危机,特别是第二本和第三本。其中的主角虽然是中国人,但并不是作为一个民族来呈现的,而是把中国人作为人类的一部分来描写的。” 《三体问题》只是《三体》系列小说的第一部,严格意义上只交代了故事背景,就已经受到西方如此多的认可。

“科幻小说表达的东西是全世界都可以共同交流的。”刘慈欣丝毫不担心西方读者会有阅读障碍,“而且科幻小说相对于其他类型的文学来说很好翻译,尽管有很多专业的名词,但这些词都是科技名词,本来就是从英语来的。不像比如莫言的作品,有些文字是纯粹本土化的东西,很难用英文表达。”

此外,优秀的翻译也是不可或缺的一大助力。原作者刘慈欣最满意的就是译者刘宇昆对其小说从故事到语言的忠实保留。“最可贵的一点是,刘宇昆本身也是位科幻小说作家,但是他翻译我的小说完全没有他自己的语言风格,特别像我的语言风格。”刘慈欣概括自己的语言特色就是“特别平实”,不注重文字的华丽,“一切的表达都是为了把故事表达清楚,尽量使语言透明,能够让读者忽略我语言的存在而直接看到我想阐释的东西,这是我努力想要做到的一点。”

一些评论界人士认为,这一中国最具影响力的科幻长篇被西方出版界关注并接受,本身就是一个大事件,它至少扭转了海外对中国科幻文学的全然陌生感。“这是首部中国科幻长篇小说入围‘星云奖',不管结果如何,刘慈欣都创造了历史。”《科幻世界》杂志副总编姚海军认为,能入围“星云奖”说明国外越来越关注中国的科幻作品,以前国内外的科幻作品交流都是单向的,都是我们看外国的东西,现在中国的科幻小说能受到国外读者的关注,会逐渐更新他们对中国科幻作品那种陈旧的印象。

然而数来数去,中国科幻焦点总落在仅有的一位作家身上,热议较多的也只是屈指可数的作品。

“刘慈欣打响了头炮,但炮声能否持续响下去,则相当考验中国科幻小说家的整体实力。科幻文学走出去还有很长的一段路,这需要一支专业队伍作品量的累积以及创作水平的稳定性。”上海交通大学科学史与科学文化研究院院长江晓原教授对此很清醒。

中国的科幻“基石”尚未建好。在中国科幻文学三十几年的发展中,作家有限,长篇小说屈指可数。在这个尚显小众的圈子里,全职作者用两只手就数得过来。在原科幻电子杂志《新幻界》主编、科幻研究者三丰的统计中,21世纪有一定代表性和知名度的科幻作者大约30人。科幻作家陈楸帆说,目前能够持续创作科幻作品的作家不超过50人。

雪上加霜的是,科幻作家的发文途径也不畅通。12月11日,有二十年历史的老牌科幻杂志《新科幻》停刊,业界一片唏嘘,纯科幻刊物仅剩《科幻世界》。网络据点也屈指可数,只有蝌蚪五线谱网等三五家,不成气候。

写科幻的人少,看的人也少,因为它不是那么吸引人。“现在很多作品不能引起大众注意,是因为质量还不行,好的人物和情节不多。”吴岩说。即使赞誉最高的《三体》,其缺陷也是很明显的。“《三体》也不是没有缺点,”吴岩说,“构思的丰富、规模的宏大、价值观的严峻,掩盖了它的不足。但如果对它做作品分析,可以吐槽的地方也不少。”

中国的顶尖科幻作品尚且如此,遑论其他。习惯脚踏实地的中国人,何时才会抬头仰望星空呢?或许就像网友江波在《新科幻》停刊时说的,“时间会有合适的出口”吧,我们期待着。

(责任编辑:刘畅 CC002)