英语导游辞:卢浮宫的介绍

2018-01-10
字体:
浏览:
文章简介:adornment:装饰.装饰物的意思.卢浮宫结构复杂,占地面积广,经过几个世纪才修建完毕.因而,它既是建筑设计领域的杰出作品,又是雕刻装饰

adornment:装饰、装饰物的意思。卢浮宫结构复杂,占地面积广,经过几个世纪才修建完毕。因而,它既是建筑设计领域的杰出作品,又是雕刻装饰领域的大手笔。

The nucleus of the Louvre collections is the group of Italian Renaissance paintings among them several by Leonardo da Vinci owned by Francis I, a collector and patron of note.

The holdings were significantly enriched by acquisitions made for the monarchy by Cardinal Richelieu and by Cardinal Mazarin, who was instrumental in purchasing works that had belonged to Charles I of England.

nucleus:nucleus有很多意思,我们熟知的是表示原子核、细胞核等。本文里,nucleus则是核心、中心的意思。Italian Renaissance(意大利文艺复兴)时的绘画是整个卢浮宫藏品的核心部分。

patron of note:patron是赞助人的意思,note在这里表示钞票。Patron of note就是资金赞助者了。

acquisition:是获得物的意思。许多本来供奉君王的艺术品大大丰富了卢浮宫的收藏。

instrumental:instrument除了表示乐器外,还表示傀儡、受利用的工具的意思。本文的instrumental就是有帮助、有作用的意思。

Napoleon deposited in the Louvre the paintings and works of art seized during his European conquests; after his downfall, however, many of these works were restored to their original owners.

Since that time increasing numbers of gifts, purchases, and finds brought back from archaeological expeditions have permanently enriched the museum.

Among its greatest treasures are two of the most famous sculptures of the ancient world, the Victory of Samothrace and the Venus de Milo, and Leonardo's famous portrait, Mona Lisa.

The Louvre also holds works by the other Italian masters Raphael and Titian and paintings by the northern artists Peter Paul Rubens and Rembrandt.

Protection of all the Louvre's priceless masterpieces during the two world wars was effected by their removal to secret depositories outside Paris.

deposit:这个词有很丰富的含意:堆积、存放、押金、沉淀物等,这里是指存放的意思。拿破仑把他在欧洲战场上掠夺来的艺术品都存放在了卢浮宫。

sculpture:雕刻、雕塑。卢浮宫的雕塑典藏中,最珍贵的当数胜利女神和米洛斯的维纳斯,还有举世闻名的画像《蒙娜丽莎》。卢浮宫还收藏了其他意大利艺术大师的作品,包括拉斐尔和提香、以及一些北方艺术家的作品。

卢浮宫藏品丰富,件件称得上是艺术珍宝,为历代帝王以及宫廷艺术家等所重视。这些藏品分门别类,由专门的部门管理。卢浮宫内还有许多藏品目录和小册子,向游人作介绍。随着藏品的增多,其领地也不断扩张