经典爱情电影《魂断蓝桥》剧情角色及语录大全

2017-10-06
字体:
浏览:
文章简介:<魂断蓝桥>是米高梅电影公司出品,由梅尔文•勒罗伊执导,费雯•丽.罗伯特 • 泰勒等主演的爱情电影.该片讲述了陆军上尉克罗宁在休假中邂逅了芭蕾舞女郎玛拉,两人坠入爱河并互订终身,然而罗宁征召令提前到来,使得这对恋人的爱情面临考验.1940年5月17日该片在美国上映.中  文 名:魂断蓝桥外  文 名:Waterloo Bridge其它译名:滑铁卢桥出品时间:1940年制片地区:美国拍摄日期:1940年1月 - 1940年3月导 演:茂文•勒鲁瓦 梅尔文•勒罗伊编 剧:George Froesc

《魂断蓝桥》是米高梅电影公司出品,由梅尔文•勒罗伊执导,费雯•丽、罗伯特 • 泰勒等主演的爱情电影。该片讲述了陆军上尉克罗宁在休假中邂逅了芭蕾舞女郎玛拉,两人坠入爱河并互订终身,然而罗宁征召令提前到来,使得这对恋人的爱情面临考验。1940年5月17日该片在美国上映。

中  文 名:魂断蓝桥

外  文 名:Waterloo Bridge

其它译名:滑铁卢桥

出品时间:1940年

制片地区:美国

拍摄日期:1940年1月 - 1940年3月

导  演:茂文•勒鲁瓦 梅尔文•勒罗伊

编  剧:George Froeschel/HansRameau 等

类  型:爱情

主  演:费雯•丽,罗伯特•泰勒,露塞尔•沃特森,弗吉尼亚•菲尔德

片  长:108 min

上映时间:1940-05-17

分  级:USA:Approved

对白语言:英语

色  彩:黑白

编  码:tt0033238

语  言:英语

混  音:单声道

摄制格式:35 mm

洗印格式:35 mm

第一次世界大战期间,回英国度假的罗依假期已满,即将奔赴法国。在滑铁卢桥上,他救了舞蹈演员玛拉一命,玛拉是一位芭蕾舞演员,她急着赶往剧院演出,临走时,玛拉将心爱的象牙雕成的吉祥符送给罗依,二人一见钟情。玛拉不顾剧团女经理笛尔娃夫人的严厉反对,同罗依幽会,在苏格兰民歌《一路平安》的华尔兹舞曲中,两人翩翩起舞,含情相望。第二天上午,罗依因行期推迟,找到了玛拉,要和她马上结婚。可当他们兴冲冲地赶到教堂时,发现错过了教堂规定的结婚时间。两人只好决定第二天再去。然而就在当天傍晚,罗依被召回军营。即将演出的玛拉在接到罗依将要提前开拔的电话后不顾一切地赶到滑铁卢车站,但是火车已经起动了。

由于错过了剧团的演出,玛拉及好友被笛尔娃夫人开除。时隔不久,玛拉收到罗依寄来的信,信上说罗依的母亲克劳宁夫人将特意到伦敦与玛拉会面,她高兴极了。可没想到就在同克劳宁夫人会面前玛拉无意间在报纸上得知了罗依阵亡的消息,巨大的打击使得她精神恍惚。罗依的死对玛拉来讲是灾难性的打击,失去爱情的玛拉觉得一切都失去了意义,为了生存,她和凯蒂只好沦为妓女。一次,在滑铁卢车站招揽生意的时候,玛拉竟然在人群里看到了罗依。喜出望外的罗依拥抱着百感交集的玛拉,向她叙述着自己的遭遇,虽然差点丧命但终于逃脱。罗依询问玛拉离别后的生活,但玛拉难以启齿,罗依以为她另有所爱,玛拉深情地表白“我只爱过你”,罗依对玛拉的忠贞深信不疑,不容分说,把她带往家乡。

在苏格兰的克劳宁家,克劳宁夫人和罗依的叔叔对玛拉很满意,然而其他人很不喜欢玛拉的舞蹈演员的身份。玛拉感到了巨大的压力,她意识到爱情在社会的非难前是无能为力的,她将实情告诉了克劳宁夫人,并求她不要告诉罗依。玛拉给罗依留下了一封信说不能嫁给他,于是离开了。罗依焦急万分,他找到了凯蒂,凯蒂告诉了他一切。玛拉来到滑铁卢桥上,独自倚着栏杆,眼神呆滞。一队军用卡车隆隆开来,玛拉平静地迎着卡车走去,任凭车灯在脸上照耀。在人群的惊叫声中,一个年轻的生命结束了,地上散落着手提包和一只象牙雕的吉祥符。

角色       演员

玛拉       费雯•丽

罗依       罗伯特•泰勒

克劳宁夫人    露塞尔•沃特森

罗依的叔叔    C•奥布雷•史密斯

由费雯 • 丽饰演的《魂断蓝桥》女主角玛拉出身平民,是一位芭蕾舞女演员,她端庄秀丽,个性天真。玛拉深爱着罗依,为了他可以不顾自己的舞蹈事业。原本罗依打算迎娶玛拉,然而事与愿违,战争把他们分开,玛拉为了见罗依而误场,之后被剧院开除。

战争使得玛拉的命运改变,玛拉以为罗依已阵亡。为了维持生活,玛拉沦为街头应招女郎。在滑铁卢车站玛拉再次遇到罗依,虽然得到克劳宁夫人的原谅,可玛拉总是自觉形秽,抹不去的等级阴影使得她不能原谅自己,最后为了维护罗依和他家族的荣誉,她结束了自己的生命。

电影《魂断蓝桥》的主题曲《友谊地久天长》是一首非常有名的诗歌,原文是苏格兰文,语句直译为逝去已久的日子。《友谊地久天长》是由十八世纪苏格兰诗人罗伯特彭斯根据当地父老口传录下的。这首诗后来被谱了乐曲,除了原苏格兰文外,这首歌亦被许多国家国谱上了当地语言,可以说是流传广泛,妇孺皆知,绝对是一首脍炙人口的世界经典名曲。

Should old acquaintance be forgot,

and never brought to mind?

Should old acquaintance be forgot,

and auld lang syne?

副歌:

For auld lang syne, my dear,for auld lang syne,

we'll take a cup of kindness yet,

for auld lang syne.

And surely you'll buy your pint cup!

and surely I‘ll buy mine!

And we'll take a cup o' kindness yet,

for auld lang syne.

副歌:

We two have run about the slopes,

and picked the dasies fine.

But we've wandered man ya weary foot.

Since auld lang syne.

副歌:

We two have paddled in the stream,

From morning sun till dine;

But seas between us broad have roared, 

Since auld lang syne.

副歌:

And there's a hand my trusty friend!

And give us a hand o' thine!

And we'll take aright good-will draught,

for auld lang syne.

《魂断蓝桥》改编自罗伯特•E•舍伍德的同名舞台剧,讲述了一战期间,陆军上尉克罗宁与芭蕾舞女郎玛拉的爱情故事。影片拍摄于 20世纪40年代,在那个年代明星制和制片厂制度在好莱坞盛行,电影公司用明星来保证票房收入。

正因为如此,电影公司决不会让《魂断蓝桥》中的任何一场戏讲述费雯 • 丽饰演的女主角玛拉是一个妓女,至少不能过于直接。在对剧本重新“编码”之后,男女主角罗伯特 • 泰勒和费雯 • 丽所饰演的角色都成为了优雅端庄的代名词。

《魂断蓝桥》的英文原名是《Waterloo Bridge》,直译的话就是“滑铁卢桥”。因为该剧起于滑铁卢桥上两人的相遇,终于玛拉在滑铁卢桥上终结生命,以及洛伊多年后回到桥上回忆往昔。但如果直译的话,不仅缺乏吸引力,而且容易让人联想到拿破仑身上去。

后来有人改译为《断桥残梦》,“断桥”寓意有情人不能终成眷属,意思到了,感觉却不美。于是编译组为该片举行了征名活动,一位女士寄去了“魂断蓝桥”的名字,获得了编译组的一致通过,并最终成为影片的中文片名。

连续性:在影片开始的时候,罗伊从车上下来,想独自一人从滑铁卢大桥上步行过去,吩咐司机在桥的另一边等他。在他漫步的时候影片开始闪回,但在结尾的镜头中,却看见他们是开车越过大桥然后离开的。

时代错误:虽然影片发生的时间是在 1920 年之前的一战期间,但是女主角玛拉的所有穿着和发型事实上都是1940年代最流行的。

时代错误:影片开始不久空袭警报结束之后,罗伊和玛拉从地下防空洞中出来,可以在画面右边顶部很清楚地看到一个红绿灯。在伦敦最早出现红绿灯的时间是1931年。

显示错误:罗伊从苏格兰乘坐特别快车回到伦敦的时候,火车上显示的是大西部铁路,实际上这家公司只负责从伦敦的帕丁顿到英格兰西部和威尔士的铁路运输任务。

我不希望看到你流泪,除非是为了幸福。

我爱你,从未爱过别人,永远不会,这是真的,永远不会。

我们去结婚吧,除了你,别的人我都不要。

每一次和你分别都有些像是永别

也许只有在这样的老电影里,我们才能真正相信一见钟情,

相信相识一天就想缔结的婚姻,相信死亡带来的对爱情的忠贞,

相信一辈子不会被磨灭的记忆。

我爱过你,就再也没有爱过别人。我永远也不,那是千真万确的,罗依,永远也不会爱上其他人。

玛拉,你觉得我们今晚去干吗好呢?

那么,专业人士从来就不懂的--只有门外汉才懂,让我来告诉你,它就是美极了。 

那这就证明你完全是一个门外汉。

今晚的芭蕾舞美极了。 

夫人可从来不这么想。