申雪图兰朵 图兰朵已被滑到极致 申雪赵宏博将携蝴蝶夫人赴冬奥

2017-12-14
字体:
浏览:
文章简介:作为我国2006年都灵冬奥会的重点争金项目,申雪/赵宏博的自由滑曲目一直备受关注.前不久,告别了<图兰朵>,他们迎来了<蝴蝶夫人>(交响版)

作为我国2006年都灵冬奥会的重点争金项目,申雪/赵宏博的自由滑曲目一直备受关注。前不久,告别了《图兰朵》,他们迎来了《蝴蝶夫人》(交响版),为什么会选择这个曲目?和图兰朵相比优劣如何?日前,国家体育总局冬季运动管理中心副主任任洪国在京对记者一一道来。

连续两届世锦赛冠军、一次冬奥会铜牌,《图兰朵》帮助申雪/赵宏博站到了当今国 际双人滑世界的顶端。如何选择一首能够比肩于《图兰朵》的乐曲成了花滑队最为头疼的一件事。首先申雪/赵宏博的风格和成绩,决定了他们只能选择恢宏大气的音乐,必须是名曲,经过一千多首乐曲的反复遴选,姚滨和美籍著名编曲里安共同选定了《蝴蝶夫人》(交响版)。

除了这首曲子是脍炙人口的名曲外,还因为冬奥会在意大利举行,而这首意大利曲子在都灵弹响,也算是一个小小的“人和”吧。

能得以在众多首世界名曲中脱颖而出,也是因为《蝴蝶夫人》被申雪/赵宏博两人所青睐。两人对这首曲目并不陌生,早在2002年四大洲锦标赛中,他们就曾表演过《蝴蝶夫人》的歌剧片断。当时的表演尽管时间很短,但还是得到了多方的好评。

两人也非常愿意滑这段曲目。任洪国评价说:“两人喜欢、愿意滑,这就是成功的一半了。《蝴蝶夫人》不论从气势上,还是音乐审美上,都相当令人满意。完全可以比肩《图兰朵》,相信一定会有和《图兰朵》一样的轰动效应。”

而之前曾经打算重拾起来的《图兰朵》遭到弃用,任洪国表示这是不得已的选择:“《图兰朵》是迄今为止申雪/赵宏博最为成熟和成功的作品,但他们已经滑到了极致,不论如何编排,都很难超越之前那个版本。另外,在确定《蝴蝶夫人》之前,姚滨一直考虑使用中国音乐,曾经尝试为申雪/赵宏博选用过《龙的传人》,但后来考虑到两人的目标是争金,而花样滑冰起源于欧洲,况且奥运会不同于其他任何比赛,不能冒一点风险,才忍痛割爱,将《龙的传人》给了“老三”张丹/张昊。

(黑龙江日报)