【妖猫传豆瓣】《妖猫传》原著作者梦枕貘:我最想去三星堆看一看

2019-07-29
字体:
浏览:
文章简介:四川在线消息(记者 吴晓铃)两年前,陈凯歌电影<妖猫传>以一个魔幻的故事,带领观众重回大唐,感受古代中华文明的巅峰时代.这部小说改编自有"日本魔幻小说超级霸主"之称的梦枕貘小说<沙门空海之大唐鬼宴>.12月15日,梦枕貘应邀在成都举行的中日韩名记者对话会上进行主旨发言.在此后接受记者采访时,梦枕貘毫不掩饰对中国文化的喜爱,并表示此番来蓉,最大的愿望就是去看一看三星堆.从<西游记>开始爱上中国文化在日本奇幻小说界,梦枕貘是家喻户晓的知名作家,被誉为&q

四川在线消息(记者 吴晓铃)两年前,陈凯歌电影《妖猫传》以一个魔幻的故事,带领观众重回大唐,感受古代中华文明的巅峰时代。这部小说改编自有"日本魔幻小说超级霸主"之称的梦枕貘小说《沙门空海之大唐鬼宴》。12月15日,梦枕貘应邀在成都举行的中日韩名记者对话会上进行主旨发言。在此后接受记者采访时,梦枕貘毫不掩饰对中国文化的喜爱,并表示此番来蓉,最大的愿望就是去看一看三星堆。

从《西游记》开始爱上中国文化

在日本奇幻小说界,梦枕貘是家喻户晓的知名作家,被誉为"日本魔幻小说超级霸主"。他创作的《阴阳师》系列,被翻译成各种语言,受到世界读者的喜爱。而他创作的《沙门空海之大唐鬼宴》,则受到中国导演陈凯歌青睐,拍成了电影。

之所以会创作一部和中国唐朝历史有关的小说,梦枕貘直言和他对中国文化的喜爱有关。"事实上,日要很早就开始学习中国的文化和知识,并且从奈良时代开始至今,翻译了很多中国的古典文献。我很小的时候就爱看《西游记》,尤其对唐代的历史很感兴趣。"为了知道从书上所了解的中国是什么样子,梦枕貘还专门去了西安、敦煌等地。他到中国的次数多达近20次,结果,他的游历经历,反过来成为了他的创作素材。"

大概在1987年的时候,梦枕貘就开始创作《沙门空海之大唐鬼宴》。为此他还特意到西安采风,"独自一人,也不懂中文,把想去的地方写在纸上,用来买票问路。"原本他只打算写"空海大师在唐朝长安城与群妖斗法",写着写着,像杨贵妃、李白这些熟悉的历史人物,自然而然地就登场了。

小说以杨贵妃之死引发一连串诡异事件,勾勒出一幅带有奇幻色彩的大唐画卷。这个魔幻的故事最终被陈凯歌看中,在电影里为观众还原了一个梦幻般的大唐盛世。

在梦枕貘的的理解中,中国的大唐是强大的,"当时丝绸之路上只有两个大的都市,一是罗马,另一个就是长安。在我眼里,长安比罗马更加国际化,毕竟像阿倍仲麻吕这样的外国人都可以在朝廷为官。"

被陈凯歌《妖猫传》感动落泪

在《妖猫传》中国上映时,观众也是毁誉参半。不过热爱中国文化的梦枕貘表示,当他看到电影时,被精心构建的画面和台词感动得多次落泪。

让他印象最深的一个场景,是日本们人空海乘坐马车走在长安的街道上。当"咚咚咚"的鼓声传来,空海说:这是我在梦中听到很多次的声音……在梦枕貘的小说原著中,其实是没有这句台词的,然而陈凯歌将这句台词放到了电影中。

梦枕貘读懂了他的用意,"空海以前其实从没到过长安。但是他居然对这种敲击太鼓的声音很熟悉,说明他此前通过资料多么了解长安,又多么想到长安。这种心情,其实和当年我对西安的向往一样,所以我一下就涌出了热泪。"

当黄轩饰演的白乐天哭着对空海说出一句"我这一生就追随着李白,但是我不会原谅小瞧我的《长恨歌》的人"时,也把梦枕貘感动得热泪盈框,"因为白乐天的这句话,就和我们作为作家的心声是一样的。"

看完电影,梦枕貘对陈凯歌赞不绝口。他透露,陈凯歌曾告诉自己:你的读者有很多,但真正读你作品上千遍的只有我。"我看完电影,发现陈凯歌的确只有看了我的作品很多遍,才能完成得如此完美。"事实上在电影拍摄之前,梦枕貘就曾去片场参观搭景工作,被他搭建的壮观唐城感动过。在他眼里,陈凯歌对中国文化有很深造诣,"电影里有很多东西是我在日本看书了解不到的。"

喜欢刘慈欣点赞三星堆

此次赴蓉,梦枕貘再次表现出对中国文化的浓厚兴趣。"30多年前,我就在东京看到过三星堆的文物展。这次来到四川,我最大的愿望就是能亲自去遗址看一看。"

梦枕貘对三星堆感兴趣,除了出土的青铜面具充满神秘以外,还在于三星堆出土的国宝级文物青铜神树,体现了古蜀人的神树崇拜。古人崇拜的神树,有一种说法就是对扶桑的崇拜。《山海经·海外东经》曾说:"汤谷上有扶桑,十日所浴,在黑齿北。

居水中,有大木,九日居下枝,一日居上枝。"扶桑是古代传说中生长在东极的一棵太阳神树,是每天早晨太阳神鸟升起准备飞翔时盘桓的地方。梦枕貘笑称,一提到扶桑,大家都知道它是在东方的,也就是日本。那么,四川和日本那就是有缘分了。所以他一定要去看一看出土青铜神树和众多青铜面具的三星堆遗址。他透露,自己几年前甚至在小说里用到了三星堆出土文物这个素材。

作为一名奇幻作家,梦枕貘对中国同行也相当关注。今年夏天,刘慈欣的科幻小说《三体》开始在日本翻译出版。此次来蓉,梦枕貘专门开始阅读这本小说,然后他欲罢不能地表示,"希望出版社赶快翻译第二部和第三部。"得知《三体》就是成都的杂志《科幻世界》首次出版,并且成都近年开始举行科幻大会,打造科幻之都。

梦枕貘非常感兴趣,"我觉得成都可以召开科幻小说的比赛,把全世界的科幻小说作家聚集在一起。如果成都召开这样的大会,请一定邀请我,当然我会自己花钱,自费来参加。"