穆赫兰道删减图解 石黑一雄:叙述者与阅读者的穆赫兰道

2019-09-25
字体:
浏览:
文章简介:出现在我们面前的谎言还是"谎言",是造作,是随心所欲但没有生命的编造,它活动起来沉重而又笨拙,仿佛蹩脚艺人手中的木偶,作者牵引的细线暴露在众目睽睽之下,让人们看到了人物的滑稽处境.穆赫兰道删减图解 石黑一雄:叙述者与阅读者的穆赫兰道by 略萨石黑一雄:叙述者与阅读者的穆赫兰道梁文道言石黑一雄尽量避免移民身份对写作的影响,几乎不可能,对于一个六岁就离开日本的日裔英籍,身份特殊性决定了自己的内心,这种说法基本属于画蛇添足.穆赫兰道删减图解 石黑一雄:叙述者与阅读者的穆赫兰道正是这种尴尬游离

出现在我们面前的谎言还是“谎言”,是造作,是随心所欲但没有生命的编造,它活动起来沉重而又笨拙,仿佛蹩脚艺人手中的木偶,作者牵引的细线暴露在众目睽睽之下,让人们看到了人物的滑稽处境。

穆赫兰道删减图解 石黑一雄:叙述者与阅读者的穆赫兰道

by 略萨

石黑一雄:叙述者与阅读者的穆赫兰道

梁文道言石黑一雄尽量避免移民身份对写作的影响,几乎不可能,对于一个六岁就离开日本的日裔英籍,身份特殊性决定了自己的内心,这种说法基本属于画蛇添足。

穆赫兰道删减图解 石黑一雄:叙述者与阅读者的穆赫兰道

正是这种尴尬游离的处境,才使得他的感受,在英文小说中得到非同一般关注,因此而获得布克奖,这大概是当代英语小说界的最高奖项了,比起有点先入为住画地为牢的诺贝尔文学奖,丝毫不逊色。

穆赫兰道删减图解 石黑一雄:叙述者与阅读者的穆赫兰道

这几年梁文道火得亦俗亦雅,在人前皆是游刃有余,他也算是混在三地的既得利益者,文化倒在其次,这个时候说文化基本是和稀泥,谁都无法说服谁,只能中庸。此时的中庸啥都没有,与返璞归真大相径庭。

男人们花团锦簇时的发言,有几分真诚,猫知道。这点他和郑渊洁倒是很相似,一个男人的结果,不一定能看出他多善多思,但足够聪明,能左右逢源,也不是自己标榜的离经叛道。这样的宽容,有基本才能给予别人。

《远山淡影》是石黑一雄的处女作,出版的年限距今实际上大概有三十六年了,就在小说出版的前一年,石黑一雄刚刚获得英国国籍,那次距离他二十八岁生日没有几天了。这时候,他的《长日留痕》已在腹中沉淀,就是那部获得布克奖的小说。

声名鹊起的《长日留痕》,包括它随之改编的电影,霍普金斯的表演倒是不温不火,只是一个庄园男女管家的感情取舍,横亘了许多贵族政治家的历史事件,霍普金斯的压抑收敛配合着艾玛的神经质,结束了三十多岁老处女的初恋。

这里面有许多英式的悲伤和无奈,我们恐怕难以理解,但是小说和电影肯定不是个单纯的爱情悲剧,更不能单单诠释为小人物的随波逐流。石黑一雄擅长的视角内心变幻,不同的人,仍是他想表达的自己而已。

比起《长日留痕》中石黑一雄倾注的娴熟边缘化,《远山淡影》更值得沉浸。这样一个谜一般朦胧神秘看不清的故事,亦真亦幻,还是读出浓浓的日本风,男性作家的女性口吻,回忆是奇妙的工具,至少几乎人人都能轻松驾驭,对抗时间的流逝。

这种写法匮乏强烈的情节结构,甚至没有完整的故事脉络,气氛清淡空旷,因为知道原文是英文写作,遗憾是一直想找本勉强读来,如今仍是译文的感觉,英文阅读,石黑一雄的小说,夹杂着回忆杂乱无章,加上自己蹩脚的英文,估计体验不过强过中译本。

战争是人之欲望所致的极致,石黑一雄出生在日本长崎,关于其中世界政治以及人性压抑等等话题,展开的意义不大,毕竟小说只是臆想的产物,其中映射了诸多文化元素。

这里又回到梁文道言石黑一雄的话题,移民情绪一直在,而且永远在,挥之不去。“我有一个朋友”,女主的情绪实际上属于自己,另外石黑一雄竟然写出了博尔赫斯花园的迷局,精巧的暗黑梦魇。

记忆紊乱被写成文字,《蝴蝶梦》也有过。数种气氛氤氲交织,到底是记忆本身的模糊虚假,还是记忆长久了紊乱不堪。看样,经过人头脑过滤的东西,多数不靠谱,修饰后的善恶矛盾,无论怎样,都是一道精致的划痕。

结束往往寡淡无味,或许书翻得太快,漏掉了许多景致与诡异也说不定,看样一个人回到故乡的方法有许多种,这是其一,石黑一雄的掩饰,没有真相,浩浩荡荡。