苗培红奥运赋 奉献国际奥运第一赋 记《奥运赋》作者王金铃

2017-07-10
字体:
浏览:
文章简介:王金铃于1992年受山东省委宣传部和科委的委托,用英文著作<山东科技概貌>,作为向海外宣传山东古今科技发展史的专用书.其译作<黑暗的心脏>已被一些大学当做研究生"翻译佳译赏析教材".他积多年的翻译经验,形成了自己的翻译理论和风格,创立了"文学翻译理论的最高境界是忘界"的学说,出版了学术专著<文学翻译新论>一书.该书被一些大专院校列为参考书目.博古通今 辞赋名家王金铃是一位学者型作家,他经过近二十年的考史.考古.考实,写成长篇纪实文

王金铃于1992年受山东省委宣传部和科委的委托,用英文著作《山东科技概貌》,作为向海外宣传山东古今科技发展史的专用书。其译作《黑暗的心脏》已被一些大学当做研究生“翻译佳译赏析教材”。他积多年的翻译经验,形成了自己的翻译理论和风格,创立了“文学翻译理论的最高境界是忘界”的学说,出版了学术专著《文学翻译新论》一书。该书被一些大专院校列为参考书目。

博古通今 辞赋名家

王金铃是一位学者型作家,他经过近二十年的考史、考古、考实,写成长篇纪实文学《虞舜大传》。该书用百万言的篇幅,通过百多个重大情节和千余个远古人物的描述,以四五千年前的尧舜时期为中心,上挂下联,涵括了上下近万年的中华文明发展史,被海内外学界和媒体誉为“填补我国史前文学空白的鸿篇巨制”,“描写中华万年创世史的纪实作品”,“具有百科全书的价值和分量”,“在文学史上具有里程碑的意义”。

在《虞舜大传》创作中提出的弘扬约万年中华文明史的主张,被越来越多的文史专家认同。

为弘扬中华传统文化,王金铃连续创作了《齐赋》、《鲁赋》、《大政赋》、《绳金塔赋》、《大行赋》等赋作。这些赋作,有的刻石镌碑,有的注释成书,有的作为标志性作品被加以引用。北京市成功申奥以来,王金铃有一个心愿:写一篇全方位记录、讴歌奥林匹克和北京奥运的辞赋。

为此他阅读英文版奥林匹克全书、古代奥运史及中国体育典籍,在2005年用二千零八言写成《奥运赋》。该赋以古雅恢弘的气势,概述了古代奥运的起源、现代奥运的创立及百年发展史,第29届奥运会的申办盛况、北京奥运的新理念、主旨口号等;将国际奥运和中国体育进行互动描述,从而彰显中华文明和北京奥运的独特意义。

该赋一经面世,立即引起强烈反响,中国作协诗歌学会和散文学会联合进行研讨,《光明日报》、《联合日报》等十几家报刊刊登赋文。

《新华每日电讯》、《人民日报》、《光明日报》和各大网站及地方报刊等几十家媒体转载和评论,称誉“气势恢弘、文笔古雅”,“极有文采,给后代的语言发展提供了很多东西”,是“一篇经典意义上的长赋、大赋”,“北京人文奥运的标志性作品”,“国际奥运史和奥林匹克文学中所仅见的堪称为‘奥运第一赋’、‘奥运史上第一长赋’”的作品。

《奥运赋》在面世的不长时间里就被社会广泛认可。中国科学院立项将《奥运赋》全文镌铸奥运纪念钟上,作为科技奥运和人文奥运相结合的重要礼物献给北京奥运会。2006年在奥林匹克文化节及2007年世界读书日,安排专题讲座宣讲《奥运赋》;北京有关奥林匹克示范学校和社区组织多场《奥运赋》朗诵活动;山东工业职业学院2008名师生组成五环图案,同声朗诵《奥运赋》,在央视和地方台播出后,成为壮观的经典画面。

中国现代文学馆和中国体育博物馆已将《奥运赋》收藏。

2006年“奥林匹克与中国”大型展览上,《奥运赋》被作为具有重要文献价值的作品展出。京、鲁、沪三地译社联合设奖金50万元求译《奥运赋》译文。有关《奥运赋》的刺绣、雕刻、书法、瓷印等各种人文开发形式也陆续见诸报道。有专家认为《奥运赋》作为记录古今奥林匹克运动和彰显北京奥运伟大意义的经典之作,必将流传后世。

自书长卷 制作独特

王金铃书写的《奥运赋》全文,卷长23.8米,宽0.8米,采用2000多年前就已成熟的小篆体,与深广博远的内容相得益彰。王金铃请制印专家制备喻含第29届奥运会的29枚印章,盖在篆书作品上。该印章刻有王金铃所写诠释并鉴真《奥运赋》书法作品的古体文。

该印的制作,采用独创的镌刻、挂釉、烧制多道工艺而成的瓷印,成为不可伪造的孤品印。印文打破语句顺序盖在书法作品上,需有较高学养的人士方能连句、辨读,使之连缀成文。赋文、书法和印章所附的印文三为一体,堪称三绝的佳作,极具收藏价值。

日前,王金铃与中国扶贫基金会达成协议,授权中国扶贫基金会组织开展以《奥运赋》为内容的“《奥运赋》书法作品大型公益行动”。协议规定,书法家创作《奥运赋》书法作品必须得到王金铃的授权。