叶梦圆遭碾轧画面 叶梦圆或遭现场消防车碾轧

2018-02-14
字体:
浏览:
文章简介:法律专家:受害者在美国提出诉讼较为有利嘉兴姑娘不吃不喝为伤员翻译7小时7月10日,中国外交部发言人华春莹说,韩亚航空公司客机坠毁事故所涉及的

法律专家:受害者在美国提出诉讼较为有利

嘉兴姑娘不吃不喝为伤员翻译7小时

7月10日,中国外交部发言人华春莹说,韩亚航空公司客机坠毁事故所涉及的141名中国乘客中,共有2人遇难,138人确认安全(包括12名伤员),仍有1人情况尚在积极联系核实中。《旧金山纪事报》美国西部时间9日说,旧金山圣马多县验尸官罗伯特说,韩亚客机失事遇难中国女孩是否遭消防车碾轧尚在调查中。

■最新进展

叶梦圆或曾遭消防车碾过

9日,遇难者家属向他询问两个女孩中谁"有可能"被匆忙到达事故现场的消防车碾轧过。罗伯特说,这个问题的答案是叶(叶梦圆),但是我们对事件的调查还在进行中。

当地时间9日23时,两名遇难者中国女学生王琳佳和叶梦圆的父母到达旧金山国际机场,他们已向使馆提出需要律师展开法律援助的请求。

截至北京时间7月10日12时,仍有1人情况尚在积极联系核实中。驻旧金山总领事袁南生解释说,"没有联系上"不意味着当事人面临危险,因为一些乘客不希望因这起空难被关注。中国驻旧金山总领馆发言人证实,在与总领馆联系、确认平安的乘客中,个别人要求不公开姓名。

目前有80名中国乘客被安置在旧金山国际机场附近的酒店。驻旧金山总领馆已在该酒店设立联络办公室,由专人24小时值守,并派出有经验的领事官员为2名遇难者和2名重伤学生的4个家庭提供一对一定向服务。

自动油门未有效工作?

美方调查人员目前将出事航班飞行员列为调查重点。美国运输安全委员会9日举行新闻发布会说,该飞机上有4名飞行员,他们已对其中的3名展开调查,第4名飞行员当时并不在驾驶室。

美国国家运输安全委员会(NTSB)主席赫斯曼说,韩亚航班飞行员当时依靠自动设备维持航速,直到降至距地面200英尺(60米)的高度,才"意识到自动油门系统没有维持(适当的着陆)速度"。在坠机1.5秒前,飞行员李康国试图放弃着陆,但为时已晚。赫斯曼说,驾机飞行员关闭了李康国的飞行指挥仪,而他的教练开着他的飞行指挥仪。出事前几秒,"坐在(驾驶舱)的飞行员已看不到跑道"。

美国飞行员和航空安全咨询顾问莫斯说,在多数飞机中,如果一台飞行指挥仪开启而另一台关闭,自动油门就不会开启,因为它必须与两台飞行指挥仪配合工作。赫斯曼说,他们将进一步调查自动油门系统当时是否开启。

建立公平赔偿的规范体系。

这次事件涉及三个国家:中国、韩国、美国,而这三国均是《蒙特利尔公约》的缔约方。

受害者该在哪个国家提出诉讼?

根据《蒙特利尔公约》,如果本次航班的目的地是美国,那么中国、韩国、美国三国均有管辖权,而具体在哪国诉讼,选择权在原告。根据最近的新闻报道,原告选择在美国诉讼所获得的赔偿将远远高于在中国诉讼(有报道说,受害者若在美国提起诉讼最多可获得150万美元赔偿;若在中国提起诉讼,赔偿金额为人民币40万元)。但如在美国提出诉讼,受害者可能面临需要聘请美国律师而产生的高额诉讼成本。

必须在什么时候提出诉讼?

原告必须以到达目的地之日为起点的两年内提起诉讼,否则将得不到法院的支持,失去诉讼权利。

■浙江人亲历

空难发生后,我在医院参与救援

■快报快访

记者缪佳敏李筝采访整理

空难发生后,伤者被送往机场附近的多家医院接受治疗,其中有很多是不太会说英文的学生,如果没有现场中文翻译的帮助,他们也许没法很快从恐惧中恢复平静,找到自己的朋友或家人。今年23岁的嘉兴姑娘小包就是这众多翻译中的一员,事发当日,她与其他4名中文翻译在斯坦福医院为伤者提供翻译。她在19楼论坛发帖后,快报记者与她取得了联系。

包览:1988年出生,2006年毕业于杭州外国语学校,南京大学英语系毕业后,在蒙特雷国际研究生学院获得口笔译硕士专业。去年5月开始在斯坦福医院担任中文翻译。

受害者在美国提出诉讼较为有利

记者缪佳敏

现在,除事故原因外,人们还很关注受害者的赔偿问题。事件中受害者及受害者家属该如何提出诉讼?北京市瑞中律师事务所赵小红律师从国际私法角度谈了她的看法。

该事件适用什么法律?

该事件适用于《蒙特利尔公约》,即《统一国际航空运输某些规则的公约》,目的在于确保国际航空运输消费者的利益,对在国际航空运输中旅客的人身伤亡或行李损失,或者运输货物的损失,在恢复性赔偿原则基础上

医院紧急调动内外翻译

7月6日的早晨和往常的周六没什么不同。我那天没上班,在医院看望一位做了手术的朋友。

中午时分,医院广播突然反复播放"Code Triage",这是有大型事故或灾难事件发生,需要几个医院联合救治时会用的一个事件编号(注:Code Triage可被理解为"分诊"编号。在美国的民用医院系统中,急诊第一阶段分诊由医院的分诊护士执行。护士对病人的状况和变化进行评估,以决定病人在急诊室接收的有限级和治疗)。当时,我并不知道发生什么事。

紧接着,手机上的新闻软件跳出"韩亚航空飞机失事"的消息。我自己就坐过这家航空公司的航班,它因机票便宜、空姐好看、食物美味备受留学生欢迎。尽管报道说飞机是从首尔起飞的,乘客国籍尚不明朗,但我能猜到,机上一定有不少中国人。

很快,医院顶楼传来救生直升机隆隆的降落声,我这才意识到,"Code Triage"和这起飞机失事有关。

我急忙跑去急诊室,当时伤员都还在来医院的路上(从机场到医院差不多得要30分钟),医护人员正在准备场地、仪器跟调配人手,还设立了多个调度中心,负责对伤员情况实施初步评估,再送往不同急诊区接受治疗。

调度中心此时还没想到需要翻译这件事。事实上,他们可能连伤员是说韩语还是中文都没弄明白。我留下自己的手机号码后离开。

刚回朋友病房没多久,我就接到电话,调度中心需要更多中文翻译,于是紧急联系了医院内部翻译,并从平时合作的翻译公司叫了额外的人手过来。

社工一一确认身份

将同个夏令营的孩子跟老师联系上

急诊室地方不够,医院临时在急诊室门口搭了帐篷作为初步评估伤员情况的调度中心,走道和餐厅也被红封条拦了起来作为临时的急诊区,跟电影里的灾难场景一样,忙乱又有序,节奏飞快。

我从三点多进急诊室,直到晚上十点才离开,中间几乎没有坐下过;其他翻译也都长时间工作,连喝水都没有时间,更别说吃晚饭了。我至少翻译了20位病人。有些伤者的肋骨或手臂或其他部分受伤,疼痛难忍、呻吟不断;有些孩子握着手机泣不成声,想来电话那头的父母也是一样;还有些孩子眼睛发直,少言少语,可能还没从那一刻的惊慌失措中清醒过来。

伤者送来时大多只有编号,没有真实身份。一些孩子彼此不熟悉,也不知道负责接待的机构的联系信息。美国法律规定,18周岁以下未成年人必须在成年人的看护下才能出院。而带团老师的电话或者坏了、或是丢了、或是自己正在这家或别家医院接受治疗,不可能很快把孩子带走。

他们的真实身份都需要工作人员一一询问登记后才能确认,这花费了社工和红十字会相当长的时间——他们负责确认伤者的身份、把同一个夏令营的孩子跟老师重新联系到一起。

钱包、护照随身带

还要记得系好安全带

国土安全部和移民局也在医院病房临时设点,伤者从急诊室出来后,可以去这里处理相应入境手续。不过,有不少伤者逃生时什么都没来得及拿,没有手机、钱包、行李……甚至没有护照,接下来可能有不少手续要办。

这也给了我们一个警示,在交通工具上时,最好还是将手机、护照、少许现金等放在随身的挎包里,以防出现任何意外事件,来不及拿取行李。

还有不少伤者都提到,幸亏当时还系着安全带,不然巨大冲击之下,不知会被撞成什么样。飞机起飞降落时一定要系好安全带,这次事故再次证明了这么做的重要性。

截至我离开医院时,大多数伤者已经结束治疗,或在国土安全部的临时点办理手续,或搭乘了免费车回机场取行李(如果还有行李可取的话),或由当地的亲友接走,少数伤者需要留院观察或住院一两天。至于很多人关心的赔偿、医疗费等问题,当晚还没有任何消息。能够大难不死,已是万幸。