李晨演范冰冰前夫?两人坚决反对

2018-03-06
字体:
浏览:
文章简介:电影从冯小刚的说书体旁白开篇,此后冯小刚的旁白贯穿影片始终.冯导透露,其实他曾让演员张译录制了一版旁白.但在剪辑的过程中,一直是用自己版本的旁白暂时替代,结果工作人员挺久了也就听习惯了,都建议让冯小刚保留自己的版本,最终张译录制的正式版反而没用上.范冰冰帮冯小刚坚定决心用方言拍戏<我不是潘金莲>在江西婺源取景,演员们也被要求说婺源腔的普通话."婺源这地方是江西.浙江.安徽三省交界,所以婺源人说话的口音就是三种口音,甚至四种口音,我们也没有要求大家都是一样的口音."冯小刚透露

电影从冯小刚的说书体旁白开篇,此后冯小刚的旁白贯穿影片始终。冯导透露,其实他曾让演员张译录制了一版旁白。但在剪辑的过程中,一直是用自己版本的旁白暂时替代,结果工作人员挺久了也就听习惯了,都建议让冯小刚保留自己的版本,最终张译录制的正式版反而没用上。

范冰冰帮冯小刚坚定决心用方言拍戏

《我不是潘金莲》在江西婺源取景,演员们也被要求说婺源腔的普通话。"婺源这地方是江西、浙江、安徽三省交界,所以婺源人说话的口音就是三种口音,甚至四种口音,我们也没有要求大家都是一样的口音。"冯小刚透露,他认为南方口音和江西山水环境能很好地融合,但也的确担心演员们学不好婺源话。最后是范冰冰帮冯小刚下定了决心,"冰冰说我们就学呗,拿出时间练。"身为山东人的范冰冰笑言曾想用烟台话演戏,但是冯小刚觉得烟台口音太北方,与婺源的山水环境不搭,于是最后决定学婺源话。

范爷大鹏跟酒店服务员学婺源话

决定用方言拍戏后,剧组给演员们请了当地话剧团的演员来做语言老师。"但是他们一说起台词就会带一些自己的表演,我们觉得还不如楼下的服务员给我们上菜的时候说得更生动",大鹏透露,其实酒店服务员才是演员们真正的语言老师,"我们让他们帮我们录音的。"

大鹏父母竟没认出"村姑范"

大鹏的父母是范冰冰的粉丝,有一次大鹏和范爷在拍摄一场农贸市场的戏份,大鹏妈正好去探班,就想着找范爷合影。"我说就在那条街上,你去照相去吧",大鹏指了个方向,结果大鹏妈找了三个来回也没看到范爷。后来大鹏领着父母去找范冰冰,大鹏妈才发现原来人群中不起眼的村姑就是范爷。"我妈看到她那一刻,有点不可思议,以为我骗她呢。我妈心里在想:这是不是范冰冰,怎么变这样了。"

大鹏首映现场给范伟发短信

在9月8日的全球首映中,《我不是潘金莲》多个片段都逗乐了观众,而范伟客串的一场戏还获得全场掌声。在现场观影的大鹏立刻给范伟写了一条短信,"我说我们这边在放片,全场都鼓掌了,他在北京,给他乐得够呛。"

北美发行价有望达到1000万美元

《我不是潘金莲》在多伦多国际首映后,冯小刚非常开心地透露影片的海外销售情况非常好,"目前已经做到700万美元,有望到1000万美元,中国当代电影能做到这个很不容易了。老贾(贾樟柯)他们都是五万十万美元就把北美市场卖掉了。"