李小平导演 莎剧名篇化身古韵昆剧《醉心花》 “台湾鬼才”导演李小平执导

2017-09-03
字体:
浏览:
文章简介:&nbsp&nbsp&nbsp&nbsp莎剧名篇化身古韵昆剧<醉心花>"台湾鬼才"导演李小平执导&nbsp&nbsp&nbsp&nbsp改编

    莎剧名篇化身古韵昆剧《醉心花》“台湾鬼才”导演李小平执导

    改编自莎士比亚名著《罗密欧与朱丽叶》的首部昆剧作品《醉心花》将于2月11日、12日登演上海大剧院。在1月5日的发布会上,执导该剧、有“台湾鬼才”之称的导演李小平称,《醉心花》在没有失去传统昆剧韵味的同时保持了莎士比亚故事的原形,是一种“无痕”的中西相融。

    (导演 李小平)与莎士比亚的相融是“无痕”的,没有违和感,同时在没有失去我们传统昆剧韵味上面,还可以看到莎士比亚故事的原形。其实这是我们当代面对这个大的课题,这种叫“无痕”的中西相融。

    据悉,昆剧作品《醉心花》的故事母本来自于莎士比亚著名悲剧《罗密欧与朱丽叶》,却是以古典戏曲的方式演绎了这一莎翁爱情经典,填词作曲完全依照传统昆曲格律,唱词、念白都颇具古风,完全融入传统昆剧的语境之中。该剧打破了东方艺术表达与西方叙事体系的“藩篱”,又架起了当代情感与古典神韵沟通的桥梁。

    谈及剧本的创作过程,编剧罗周表示,《醉心花》虽改编自《罗密欧与朱丽叶》却没有一句莎士比亚的原话。在他看来,这并不是一个“移植”的概念,是在尊重故事的原著基础上将它用特别的戏曲方式“东方化”。

    (编剧 罗周)不管是男女主角的相遇、相爱,到最后他们的生死别离,这一切故事都尊重莎翁的原著,脉络上没有太大的变化,但是同时我们把它东方化了,没有一句是翻译过来的,而完全是把它作为一个基本故事、基本母题,用我们的(戏曲化)方式去演绎的。

    据悉,《醉心花》于2016年12月17日在南京首演时就已“圈粉”无数,并在首届紫金京昆艺术群英会上斩获“京昆艺术紫金奖”的“优秀剧目奖”、“表演奖”、“新秀奖”等多项大奖。此后,《醉心花》便一直“闭关”打磨至今。