河南师范大学外国语学院导师介绍:张志强

2018-02-22
字体:
浏览:
文章简介:张志强:男,教授,副院长,博士.硕士阶段主攻英美文学,博士阶段主攻翻译学,师从我国著名翻译理论家吕俊教授.2000年起担任翻译学及文学方向硕士生导师,2003年起兼任教育硕士导师.研究兴趣:中西翻译理论.文学翻译.实用翻译.翻译批评学.建构主义翻译学.英语教学.翻译教学.英美文学.比较文学.批评性话语分析.对比语言学.社会语言学.篇章语言学.哈贝马斯普遍语用学(Universal Pragmatics).认知语用学(Cognitive Pragmatics)等,以翻译研究.文学批评和翻译教学研究

张志强:男,教授,副院长,博士。硕士阶段主攻英美文学,博士阶段主攻翻译学,师从我国著名翻译理论家吕俊教授。2000年起担任翻译学及文学方向硕士生导师,2003年起兼任教育硕士导师。研究兴趣:中西翻译理论、文学翻译、实用翻译、翻译批评学、建构主义翻译学、英语教学、翻译教学、英美文学、比较文学、批评性话语分析、对比语言学、社会语言学、篇章语言学、哈贝马斯普遍语用学(Universal Pragmatics)、认知语用学(Cognitive Pragmatics)等,以翻译研究、文学批评和翻译教学研究见长,翻译批评研究和翻译教学研究、尤其是对著名美国作家、翻译家赛珍珠的研究,在国内有一定影响。

理论与实践并重,已发表翻译与文学研究方面的论文30余篇,翻译文学作品和各类实用性文本资料300多万字。

先后主讲本科生综合英语、英汉互译、翻译概论、经典译本赏析、口语等课程,先后主讲硕士研究生西方翻译理论、翻译研究导论、翻译理论与实践、翻译研究方法、翻译文献阅读与论文写作、翻译工作坊、社会语言学等课程。2001,92002,6于华东师大外国语学院在博士生导师张春柏教授指导下做访问学者; 2006,102007,10受国家留学基金资助,于曼彻斯特大学翻译与跨文化研究中心在著名翻译研究学者Mona Baker教授指导下做访问学者。

河南省翻译协会常务理事,全国翻译院系负责人联席会理事,中南省区外语教学研究会理事,河南师范大学教学指导委员会委员,国际刊物Theory and Practice in Language Studies 编委。

▲ 主要科研成果
A 教材
1.《英美小说史》,(副主编),黑龙江人民出版社,1999年3月。
2.《新实用英译汉教程》,(参编),湖北教育出版社,2000年6月。全国多个省份高校使用,已印行8次。


3.《英美文化读本》,(主编),陕西旅游出版社,2001年4月。
4.《大学商务英语翻译教程》,(主审),北京大学出版社,2003年7月。
5.《高级英汉-汉英口译教程》,(副主编),北京大学出版社,2005年2月。
6.《汉英翻译教程》,(参编),新华出版社,2006年3月。

本书为新编全国师范大学英语教学丛书之一。
B 译著
1.《我的中国世界》,(主译),美国作家诺贝尔文学奖得主赛珍珠自传,1991年湖南文艺出版社出版,译者得到我国著名翻译家、文学评论家、散文作家冯亦代先生的较高评价。

(见《文汇读书周报》1992年9月26日和《冯亦代文集》第3卷)
2.《浦东年鉴(2001)》,(主译),浦东年鉴社,2001年9月。
3.《浦东年鉴(2004)》,(主译),浦东年鉴社,2004年6月。
4.《搭档情侣》,(独译),作家出版社,2002年9月。
C 论文、译文
1.王源形象评析,河南师范大学学报,1993年第6期。


2.赛珍珠自传的写作特色,河南师范大学学报,1997年第6期。(以上两篇论文收入《赛珍珠评论集》,漓江出版社,1999年4月。)
3.德莱塞再认识,河南师范大学学报,1995年第5期。中国人民大学《外国文学研究》95年第12期全文转载。


4.英文歌词的翻译,河南师范大学学报,1997年第2期。《高等学校文科学报文摘》97年第5期摘用。
5.度量衡的英汉互译,外语与外语教学(外语类核心),1997年增刊。
6.科技英语的语篇功能与翻译,上海科技翻译(外语类核心),1997年第3期。
7.信息足度与文化移植,上海科技翻译(外语类核心),1998年第4期。


8.翻译的实质与翻译教学,河南师范大学学报(全国中文核心期刊),2000年第6期,选入《中华翻译文摘》,清华大学出版社,2002年11月。
9.诗歌翻译应形神兼顾,英语辅导报,2001年3月。


10.翻译本质再认识,上海科技翻译(外语类核心),2001年第3期。
11.语境与文化意象词语的翻译,西安外国语学院学报,2002年第1期。
12.双语词典中的文化词语释义,四川外语学院学报,2002年第1期。
13.我欠狄更斯一笔债,(译文)镇江师专学报,2000年第3期。
14.橘子,(译文)中国翻译 (外语类核心),2002年第4期。


15.语境特征分析与汉语古典诗词英译评论,中译外社科论丛,陕西旅游出版社,2002年7月。
16.英语中的棒球、垒球及其他,大学英语,2002年第3 期。
17.语境特征分析与汉语古典诗歌英译评论,河南师范大学学报(全国中文核心期刊), 2003年第2期。


18.多义词、文学翻译与翻译批评,中国翻译(外语类核心),2003年第3期。
19.翻译与翻译批评的框架建构, 河南师范大学学报(全国中文核心期刊),2005年第2期。


20.篇章意识与翻译教学, 新乡师范高等专科学校学报,2005年第5期。
21.语境因素与语言得体社会语言学视域下的语体观,新乡教育学院学报,2005年第4期。


22.语篇连贯与汉英翻译及翻译教学,英语研究,2005年第4期。
23.赛珍珠研究的当下反思,(赛珍珠研究专家笔谈专栏),江苏大学学报,2006年第1期。
24.赛珍珠研究中的辩证观,河南师范大学学报(全国中文核心期刊),2006年第4期。


25.翻译观与翻译教学,上海翻译(外语类核心),2006年第3期。
26.英语国际化、本土化与英语教学,牡丹江大学学报,2007年第2期。


27. 屈原《橘颂》与米尔恩Golden Fruit之比较,解放军外国语学院学报(外语类核心),2008年第2期。
28. 言语语境特征分析、翻译与翻译批评,译林(外语类核心),2008年第3期。

又载议林出版社网站,2008-5-15。
29. 杂合理论视阈下的赛译《水浒传》,赛珍珠纪念文集(第三集),江苏大学出版社,2009。
29.赛珍珠著译中的杂合现象探析,江苏大学学报(中文核心期刊),2009年第4期。

中国人民大学书刊资料《外国文学研究》2009年第11期全文转载。
30.后殖民翻译理论观照下的赛珍珠《水浒传》译本,中国翻译(外语类核心),2010年第2期。
▲主要科研项目
9394年 主持河南师范大学青年社科研究基金项目赛珍珠研究。
9496年 参加河南省教委社科研究课题赛珍珠研究。


9698年 参加国家教委社科研究课题赛珍珠研究。
982000年 主持河南省教委教改项目面向21世纪高等外语教育翻译课程教学内容与体系的改革与实践。
19992002年 主持河南师范大学青年社科研究基金重点项目翻译与跨文化传播。


20042007年 参加省哲学社科规划项目基于语料库的中国英语变体研究及在外语教学与研究中的开发应用。
20042006年 主持省河南省教育科学规划十五重点项目我国入世后的翻译人才需求与高校翻译教学改革。


20082009年 主持省教育厅人文社科项目杂合理论与汉语古典名著英译策略研究。
20082010年 主持省教育科学规划重点项目高校英语专业学生翻译能力培养与翻译能力评价研究。


20102011 年 主持省教育厅人文社科项目目的论观照下的中原武术文化外宣翻译问题与策略研究。
20102011 年 主持省教育科学规划项目本科翻译专业课程体系与教学内容的研究与实践。
20102012 年 主持省哲学社科规划项目价值评价理论视阈下的文学翻译批评研究。


▲主要获奖情况
93年所讲授综合英语课评为校级优秀课程。
97年所讲授翻译课评为校级优秀课程。
98年被评为校中青年骨干教师。
论文翻译的实质与翻译教学,2001年获河南省教育科学研究优秀成果三等奖。
1999年,获全国青年翻译大赛优秀奖(汉译英)。


2002年,获全国青年翻译大赛优秀奖(汉译英)。
2003年,获芙蓉杯全国青年翻译大赛优秀奖(英译汉)。
2003年,面向21世纪高等外语教育翻译课程教学内容与体系的改革与实践获河南省创新教育教学成果一等奖。


论文多义词、文学翻译与翻译批评,2004年获省教育厅人文社科研究优秀成果二等奖。
2004年获校教学成果一等奖、二等奖各一项。
2004年被评为校优秀教师。


2004年被评为校文明教师。
2004年被评为新乡市文明教师。
论文翻译观与翻译教学,2007年获省教育科学研究优秀成果二等奖。
论文基于语料库的中国英语研究及在外语教学与研究中的应用研究,2008年获省教育科学研究优秀成果一等奖。


论文屈原《橘颂》与米尔恩Golden Fruit之比较,2009年获省教育厅人文社科研究优秀成果一等奖。
论文赛珍珠著译中的杂合现象探析,2010年获省教育厅人文社科研究优秀成果二等奖。
论文国际化、本土化、网络化:21世纪英语专业学生素质教育研究,2010年获省教育厅素质教育理论与实践优秀成果二等奖。


▲ 指导研究生情况
截止到2010年,已指导翻译及文学方向33名全日制硕士生获得了硕士学位,指导18名教育硕士获得了硕士学位,指导4名高校教师研究生和同等学历申请硕士学位教师获得了硕士学位。


*如果发现导师信息存在错误或者偏差,欢迎随时与我们联系,以便进行更新完善。联系方式