【迪里拜尔有子女吗】女高音迪里拜尔拒绝用话筒 称不该被电声取代

2019-05-02
字体:
浏览:
文章简介:6月15日,享誉世界的花腔女高音歌唱家迪里拜尔将回到国内,在广州星海音乐厅举行"归来的夜莺--迪里拜尔广州独唱音乐会."出生于新疆的迪里拜尔自幼能歌善舞,她在接受采访时表示,音乐就是从人们生命中长出来的东西,她一直反对在音乐会上使用话筒,因为"人们的耳朵已经被电声伤害得太久","最美的声音是自然的.真实的对情感的表达".[迪里拜尔有子女吗]女高音迪里拜尔拒绝用话筒 称不该被电声取代演唱以从不出错著称迪里拜尔是新疆维吾尔族人,1980年考进中央音乐

6月15日,享誉世界的花腔女高音歌唱家迪里拜尔将回到国内,在广州星海音乐厅举行“归来的夜莺——迪里拜尔广州独唱音乐会。”出生于新疆的迪里拜尔自幼能歌善舞,她在接受采访时表示,音乐就是从人们生命中长出来的东西,她一直反对在音乐会上使用话筒,因为“人们的耳朵已经被电声伤害得太久”,“最美的声音是自然的、真实的对情感的表达”。

【迪里拜尔有子女吗】女高音迪里拜尔拒绝用话筒 称不该被电声取代

演唱以从不出错著称

迪里拜尔是新疆维吾尔族人,1980年考进中央音乐学院,1988年便应聘到芬兰国家歌剧院担任独唱演员。如今她精通意大利语、法语、德语、英语、芬兰语、瑞典语、中文七国语言,对欧洲语言和文化的深入了解,使她的歌唱更好地掌握了欧洲歌剧的精髓。迪里拜尔的演唱以从不出错著称,被欧洲音乐评论家称为“可遇不可求的华彩美声”,被芬兰人称为“中国的夜莺”以及“芬兰国宝”。

【迪里拜尔有子女吗】女高音迪里拜尔拒绝用话筒 称不该被电声取代

谈及“芬兰国宝”这一称呼,迪里拜尔说:“我现在拿的是芬兰护照,为了方便我在世界各地巡回演出,是芬兰总统特批的。但我住在瑞典,有一次参加一个瑞典名人举办的、有各国使节出席的招待会,芬兰大使拉着我走向众人,自豪地说,迪里拜尔是我们芬兰的国宝。没想到那位瑞典名人马上说,她也是我们瑞典的国宝。听到这些,我当时心里很不是滋味,并没有觉得有什么高兴的,因为我始终认为自己是中国人。”

【迪里拜尔有子女吗】女高音迪里拜尔拒绝用话筒 称不该被电声取代

电声阻断与观众的交流

凡是听过迪里拜尔演唱的人,都会惊讶于她声音的纯净,像水晶玻璃一样明亮。除了天生的好嗓子,在她看来,还因为她的全部人生经验都离不开唱歌。从13岁进入乌鲁木齐歌舞团到后来考入中央音乐学院,整个少年时代留给她的全部印象都在琴房和排练厅里。

迪里拜尔是一个反对用话筒的人,她的音乐会从报幕到演唱、伴奏从来不用话筒。她说:“我想向观众传达一种观念,让他们知道最美的声音是什么样的。最美的声音是自然的、真实的对情感的表达。”迪里拜尔说,人们的耳朵已经被电声伤害得太久,音乐全被电声取代了,很多演员几乎不会真唱。

从某种程度上说,它抹杀了情感,阻断了与观众的交流。“有时声音上不去,调音设备把你的声音一做,你就上去了。假如你的声音欠佳,也同样可以把它做得很美。这是声音真实的、也是致命的谎言!”在迪里拜尔看来,音乐是慰藉和愉悦人的心灵的东西,“你到新疆的农村看一看就知道了,什么是音乐?它就是从人们的生命中长出来的东西。”

音乐会曲目中西合璧

据悉,本次音乐会上,迪里拜尔选择的曲目突显“中西合璧”特色。上半场为西方音乐,有亨德尔的《让泪水带走我的悲伤》、《如果我有把朱巴的魔琴》,理查·施特劳斯的《我的孩子》、《明天》等;下半场则是中国音乐家们的作品,包括中国语言学家赵元任为刘半农的诗歌《叫我如何不想她》谱曲的同名作品。

迪里拜尔说,这是一场从音乐上来说水准很高的音乐会,以艺术歌曲为主,其中有三首花腔作品:蒲罗合的《变奏曲》、施光南的《小鸟,我的朋友》以及《咯什葛尔女郎》。“艺术歌曲是很难唱的,它不是咏叹调,不是歌剧的选段,就像一个人赤裸着站在舞台上,只能用声音给自己穿上衣服。”