马布里中文 马布里首次写中文 独狼:下辈子做中国人(图)

2017-06-08
字体:
浏览:
文章简介:老马左手拿着记者事先备好的样子,若有所思地看个不停,而后一边慢慢写,一边小声嘟囔:"太难了,太难了."前面四个字还算顺利,但当写到第一个"越"字时,老马真是犯了

老马左手拿着记者事先备好的样子,若有所思地看个不停,而后一边慢慢写,一边小声嘟囔:“太难了,太难了。”

前面四个字还算顺利,但当写到第一个“越”字时,老马真是犯了难。由于前后两个字之间预留的地方有误,老马的这个“越”字刚写了一个“走”,另一部分便没办法补上了。老马不好意思地吐了吐舌头,记者见状忙对他说:“没事,继续吧,加油。”

又过了两分钟左右,马布里的“杰作”终于完成了。他喘了一口大气,笑着说:“写汉字,就像是画画一样,真的好难啊!”

写完八个汉字后,马布里向记者提出,希望可以用他中文名字签字。但当看到记者写的“马布里”三个汉字后,老马的眼神近乎“绝望”。“天啊,我还是写英文吧。我的中文名,还是以后练练再签吧。”马布里无奈地说。

仅仅八个字,马布里足足写了十多分钟。写完之后,对自己作品格外珍惜的他把手机交给旁边的工作人员,搭着记者的肩膀,示意记者与他一起双手举起这几个字。“给我们拍个照,我要发到微博上去,告诉大家这是我的第一个汉字作品!”老马有些得意地说。

约饭局 到天津尝狗不理

融入中国,第一步就是要习惯吃中餐。在这一点上,与其他大多数外援不同,马布里做得很不错。他能接受大多数的中国菜,就连牛蛙等食物也吃得不亦乐乎。

得知记者来自天津,老马马上向记者打探:“你们那里的特色小吃是什么?好吃吗?”

这可难倒了记者,因为“狗不理包子”实在很难用英文翻译。记者灵机一动用手机找来图片,示意老马——“狗不理”就是这样子。

看到包子的图片,马布里稍微思索了一下说:“这个我吃过,在上海的时候。”记者随即告诉他,天津也有这种食物,但与上海的不太一样,口味也有很大差别。马布里听罢,做出了一副吃惊的表情,自言自语道:“看起来差不多的东西,还能不一样啊?”

记者与其约定,待到老马下次来天津比赛时,有空的话就带他去尝尝天津的“狗不理”包子。被勾出“馋虫”的老马乐坏了,他用期待的语气说:“好啊,下次去天津要是有空,一定去尝尝这个!” (本报晋城今晨专电)